lyric

موسیقی

سروناز
سروناز

این جا متن آهنگ سرو می شود نوش جان!
sarvenaz_rs4@yahoo.com

موضوعات

گوگوش

داریوش

اونسنس

آوریل

لیلا فروهر

مایکل جکسون

گروه آرین

محمد نوری

جنیفر لوپز

تهی

هیچکس

قاف

یاس

بهرام


تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان lyric و آدرس lyric.LoxBlog.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.





پیوند ها

ضد دختر

فروشگاه اینترنتی فول شاپ

دنیای عکس و اس ام اس

rap lyric

Xzibit-Westside

پارسی نو

سکوت

دنیای مجازی دخترها و پسرها

نگین کلهر

فقط عکس و تصویر

شروه اله کرم مهدویان از بوشهر

جالب انگیز

من بهار 20 سال دارم ضد پسر

nimbuzz

98music

eshghedokhtaroone

شیک وناز

سیاسی و فرهنگی

قدیمی عاشق دل شکسته

Mu$ic BaZ

نانا متفاوت تر از همه

بهترین سایت دانلود رایگان

هبوط فرهنگی اجتماعی

مهندسی کامپیوتر دانشگاه پیام نور نقده

دانلود کده

امریکاusa

تاپ دانلود

اخبار رئال مادرید

دو دوست

یه چیزی می گم یه چیزی بگو

کیت اگزوز

زنون قوی

چراغ لیزری دوچرخه

مطالب اخير

شانس یاس

پیاده میشم یاس

نیستی یاس

شیخ حیله گر یاس

قصه زیرزمین یاس

به خاطر من یاس

زهی عشق یاس

بذارین بکشمش یاس

بم یاس

هانی یاس

بابا یاس

صلح تویی یاس

دنیای بی رحم یاس

به امید ایران یاس

24ساعت بهرام

با همیم بهرام پیشرو

خیابون بهرام

راه من بهرام

پاشو بیا همرام بهرام

نامه ای به رییس جمهور بهرام

آرشيو مطالب

تير 1390

نويسندگان

سروناز

پیوند های روزانه

کیت اگزوز ریموت دار برقی

ارسال هوایی بار از چین

خرید از علی اکسپرس

الوقلیون

فال حافظ

قالب های نازترین

جوک و اس ام اس

زیباترین سایت ایرانی

جدید ترین سایت عکس

نازترین عکسهای ایرانی

بهترین سرویس وبلاگ دهی

وبلاگ دهی LoxBlog.Com

امكانات جانبي

RSS 2.0

ورود اعضا:

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

<-PollName->

<-PollItems->

خبرنامه وب سایت:

برای ثبت نام در خبرنامه ایمیل خود را وارد نمایید




آمار وب سایت:
 

بازدید امروز : 75
بازدید دیروز : 10
بازدید هفته : 171
بازدید ماه : 170
بازدید کل : 124090
تعداد مطالب : 127
تعداد نظرات : 61
تعداد آنلاین : 1

everything burns اونسنس


Everything Burns

همه چیزمیسوزد


She sits in her corner
در گوشه ای نشست

Singing herself to sleep
برای خودش می خوند تا خوابش ببره

Wrapped in all of the promises
پوشیده شده در قولهایی

That no one seems to keep
که به نظر می رسید هیچکس به انها عمل نمی کند

She no longer cries to herself
دیگه برای خودش گریه نمی کرد

No tears left to wash away
اشکی نمانده بود تا شسته شود

Just diaries of empty pages
فقط دفتر خاطراتی از صفحهای خالی

Feelings gone astray
احساساتی که منحرف شده اند

But she will sing
اما او خواهد خواند
Til everything burns
تا همه چیز بسوزد

While everyone screams
در حالیکه همه فریاد می کشند

Burning their lies
دروغهایشان می سوزد

Burning my dreams
رویاهایم می سوزد

All of this hate
تمام این نفرت

And all of this pain
و همه ی این درد

I'll burn it all down
همه را خواهم سوزاند

As my anger reigns
وقتی که خشمم سرازیر شود

Til everything burns
تا همه چیز بسوزد

Ooh, oh
Walking through life unnoticed
بدون جلب توجه در میان زندگی قدم میزند

Knowing that no one cares
میدونه هیچکس توجه نمی کنه

Too consumed in their masquerade
غرق در لباسهای مبدلشان

No one sees her there
هیچکس او را نمی بیند

And still she sings
و او همچنان می خونه
Til everything burns
تا همه چیز بسوزد

While everyone screams
در حالیکه همه فریاد می زنند

Burning their lies
دروغهایشان می سوزد

Burning my dreams
رویاهایم می سوزد

All of this hate
تمام این نفرت

And all of this pain
و همه ی این درد

I'll burn it all down
همه را خواهم سوزاند

As my anger reigns
وقتی که خشمم سرازیر شود

Til everything burns
تا همه چیز بسوزد

Everything burns
همه چیزمی سوزد

Everything burns
همه چیزمی سوزد

Everything burns
همه چیزمی سوزد

Watching it all fade away
می بینم که همه اینها محو می شود

All fade away
همه محو می شوند
Everyone screams

همه فریاد می کشند

Everyone screams
همه فریاد می کشند

Watching it all fade away
می بینم که همه اینها محو می شود

Oooh, ooh

While everyone screams
در حالیکه همه فریاد می کشند

Burning down lies
دروغها می سوزند

Burning my dreams
رویاهایم می سوزد

All of this hate
تمام این نفرت


And all of this pain
و همه ی این درد

I'll burn it all down
همه را خواهم سوزاند

As my anger reigns
وقتی که خشمم سرازیر شود

Til everything burns
تا همه چیز بسوزد

Everything burns
همه چیزمی سوزد

Watching it all fade away
می بینم که همه اینها محو می شود

Oooh, ooh

Everything burns
همه چیزمی سوزد

Watching it all fade away
می بینم که همه اینها محو می شود

سه شنبه 14 تير 1390برچسب:,

|

paper flowersاونسنس ترجمه

Paper flowers
گلهای کاغذی
I linger in the doorway,of alarm clock screaming
Monsters calling my name
من توی این راهرویی که زنگ ساعتم مثل هیولا هایی هستند که من رو صدا میزنند
مردد موندم.
Let me stay
اجازه بده بمونم
Where the wind will whisper to me
تو جایی که باد تو گوشم زمزمه خواهد کرد.
Where the raindrops as they re falling tell a story
و جایی قطره های بارون در حال پایین اومدن قصه میگن.
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
توی زمینی از گلهای کاغذی که توش ابرهای شکلاتی توی لالایی
وجود داره
I lie in side myself for hours
چند ساعتی برای خودم دروغ میگم و
And watch my purple sky fly over me
وبه آسمون بنفشی که بالای سرم پرواز میکنه نگاه میکنم.
Don’t say I m out of touch
نگو که من ارزش لمس کردن هم ندارم.
With this rampant chaos your reality
با این حقیقت به هم ریخته و شایع تو
I know well what lies beyond my sleeping refuge
خوب میدونم که چه دروغ هایی فراسوی پناهگاه خواب من وجود داره.
The nightmare I built my own world to escape
ای کابوس من دنیای خودم رو برای فرار ساختم.
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
توی زمینی از گلهای کاغذی که توش ابرهای شکلاتی توی لالایی
وجود داره
I lie in side myself for hours
چند ساعتی به خودم دروغ میگم و
And watch my purple sky fly over me
وبه آسمون بنفشی که بالای سرم پرواز میکنه نگاه میکنم.
Swallowed up in the sound of my screaming
من صدای ترس و جیغم رو قورت دادم(ابراز نکردم).
Can not cease for the fear of silent nights
ولی نتونستم ترس شبهای سکوت رو از بین ببرم.
Oh how I long for the deep sleep dreaming
چه جوریه که من به رویاهای عمیق شبانه مشتاقم
The godess of imaginary light
و همچنین به الهه ی نور خیالی.
In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
توی زمینی از گلهای کاغذی که توش ابرهای شکلاتی توی لالایی
وجود داره
I lie in side myself for hours
چند ساعتی به خودم دروغ میگم و
And watch my purple sky fly over me
وبه آسمون بنفشی که بالای سرم پرواز میکنه نگاه میکنم.
(paper flowers, paper flowers)
گلهای کاغذی...... گلهای کاغذی.

سه شنبه 14 تير 1390برچسب:,

|

forgive me اونسنس ترجمه


FORGIVE ME
مرا ببخشش
Can you forgive me again?
ایا میتوانی مرا دوباره ببخشی؟
I don't know what I said
من نمیدونم که چی گفتم
But I didn't mean to hurt you
ولی قصد نداشتم به تو ازار برسونم
I heard the words come out
شنیدم کلمات بیرون می ایند
I felt that I would die
احساس کردم که تمایل دارم بمیرم
It hurt so much to hurt you
این خیلی ازار دهنده است که تو رو ازار بده
Then you look at me
بعد تو به من نگاه کردی
You're not shouting anymore
هرگز به هیچ وجه(دهانم) نمیبستی
You're silently broken
تو در سکوت شکسته ای
I'd give anything now
میخام همه چیز را الان بدهم
to kill those words for you
تا ان کلمات را برای تو بکشم
Each time I say something I regret I cry "I don't want to lose you."
هر لحظه من چیز هایی میگویم ، پشیمان میشوم، گریه میکنم نمیخواهم تو را پایین بیارم
But somehow I know that you will never leave me, yeah
ولی به طریقی من میدونم که تو هیچوقت مرا ترک نمیکنی
'Cause you were made for me
برای اینکه تو برای من ساخته شدی
Somehow I'll make you see
بطریقی من تو را مجبور میکنم ببینی
How happy you make me
چقدر تو مرا شاد میکنی
I can't live this life
من نمیتوانم که این زندگی را زندگی کنم
Without you by my side
بدون تو در کنارم
I need you to survive
تو را برای باقی ماندن نیاز دارم
So stay with me
پس با من بمون
You look in my eyes and I'm screaming inside that I'm sorry.
تو به چشمان من نگاه میکنی و من در کنارت فریاد میزنم که من متاسفم
And you forgive me again
و تو دوباره مرا می بخشی
You're my one true friend
تو تنها دوست واقعی من هستی
And I never meant to hurt you
و من هرگز قصد نداشتم تو را ازار بدم


I've spent so much time throwing rocks at your window
خیلی وقط صرف کردم تا سنگ به شیشه اطاقت بزنم

That I never even knocked
On your front door

حتی هیچوقت در خونت رو هم نزدم

I've walked by statues

از کنار تندیسها رد شدم

And never even made one chip

و حتی یک خراش هم روی اونا ننداختم

But if I can leave a mark on the monument of the heart

ولی اگه بتونم شکلی روی مجسمه قلب بکشم

I just might lay myself down with a little more hope than I had

خودم رو ترسیم می کنم به همراه امیدهایی که داشتم

The last day, the last day, the last day...


آخرین روز، آخرین روز، آخرین روز


Wait a time
To spare these lies we tell ourselves

کمی صبر کن تا از این دروغهایی که به هم میگیم چشم پوشی کنیم

These days have come and gone

این روزها میان و میرن
But this time is sweeter than honey
اما این لحظه حتی از عسل هم شیرین تره


I tried to kill the pain but only brought more (so much more)
من تلاش کردم تا درد رو از بین ببرم ولی بیشترش کردم .
I lay dying , and I m pouring crimson regret , and betrayal
مردن رو کنار میذارم و پشیمونی سرخ و ارغوانی خودم و خیانت رو آشکار میکنم .
I m dying , pray ing , bleeding , and screaming
من دارم میمیرم ودعا میکنم و خون ریزی دارم و همچنین جیغ میزنم .
Am I too lost to be saved ,am I to lost?
آیا من برای نجات خودم زیادی گم شده بودم؟
My god tourniquet, return to me salvation
My god my tourniquet ,return to me salvation
ای خدای من ای نجات بخشم
نجات و رستگاری رو به من بر گردون .
Do you remember me ,lost for so long ?
آیا منی رو که یه مدت طولانی گم شده بودم یادت میاد؟(خطاب به خدا)
Will you be on the other side or will you forget me?
آیا منو همراهی میکنی(جلوی چشم من میمونی) یا فراموشم میکنی؟
Im dying , praying , bleeding and screaming
دارم میمیرم و دعا میکنم و خون ریزی دارم و همچنین جیغ میزنم .
Am I too lost to be saved ,am I to lost?
آیا من برای نجات خودم زیادی گم شده بودم؟
My god tourniquet, return to me salvation
My god my tourniquet ,return to me salvation
خدای من نجات بخش من
نجات و رستگاری رو به من بر گردون.
I want to die
می خوام بمیرم.
My god tourniquet, return to me salvation
My god my tourniquet ,return to me salvation
ای خدای من ای نجات بخشم
نجات و رستگاری رو به من بر گردون.
My wounds cry for the grave
زخم های من برای قبر گریه منکنند(در انتظاره مرگ هستند)( در واقع یعنی دوست دارم بمیرم).
My soul cries for deliverance
روحم برای رهایی گریه میکنه(روحم دوست داره رها بشه).
Will I be denied christ, tourniquet, my suicide?
آیا من مسیح وخدا و خود کشیم رو انکار میکنم؟
Return to me salvation
Return to me salvation
رستگاری رو به من برگردون.

سه شنبه 14 تير 1390برچسب:,

|

the only one اونسنس


تنها فرد

When they all come crashing down, midflight,


وقتی اونا سقوط میکنن، میان پرواز
You know you're not the only one.
تو میدونی که تنها فرد نیستی
When they're so alone they find a back door out of life.
وقتی اونا سخت تنها هستن، یه در پشتی بیرون از زندگی پیدا می کنن
You know you're not the only one.
تو میدونی که تنها فرد نیستی


We're all grieving,


ما همه اندوهگین هستیم
Lost and bleeding.
گم شده و خون ریزان


All our lives,
همه زندگیمون
We've been waiting
منتظر بودیم
For someone to call our leader.
واسه کسی که رهبر صداش کنیم
All your lies,


همه دروغ هات
I'm not believing.
باورشون نمی کنم
Heaven shine a light down on me.


نوری از بهشت به من می تابه


So afraid to open your eyes, hypnotized.


سخت نگران از باز کردن چشم هات، هیپنوتیزم شده
You know you're not the only one that never understood this life.


تو میدونی که تنها کسی نیستی که هرگز زندگی رو درک نکرده
And you're right, I don't deserve you but you know I'm not the only one.
و من لایق تو نیستم، اما تو میدونی که من تنها فرد نیستم


We're all grieving,


ما همه اندوهگین هستیم
Lost and bleeding.
گم شده و خون ریزان


All our lives,


همه زندگیمون
We've been waiting
منتظر بودیم
For someone to call our leader.


واسه کسی که رهبر صداش کنیم


All your lies,


همه دروغ هات


I'm not believing.


باورشون نمی کنم
Heaven shine a light down on me.


نوری از بهشت به من می تابه


Don't look down,


به پائین نگاه نکن


Don't look into the eyes of the world beneath you.


به چشمای دنیای پائین نگاه نکن


Don't look down, you'll fall down,


به پائین نگاه نکن، سقوط می کنی


You'll become their sacrifice.


قربانی اونا میشی


Right or wrong.
درست یا غلط


Can't hold onto the fear that I'm lost without you.
نمیتونم ترس از گم شدن بدون تو رو تحمل کنم


If I can't feel, I'm not mine,
اگه فکر نکنم، مال خودم نیستم


I'm not real.
واقعی نیستم
All our lives,
همه زندگیمون


We've been waiting
منتظر بودیم


For someone to call our leader.
واسه کسی که رهبر صداش کنیم


All your lies,
همه دروغ هات


I'm not believing,
باورشون نمی کنم


Heaven shine a light down on me.
نوری از بهشت به من می تابه

سه شنبه 14 تير 1390برچسب:,

|

Call Me When You're Soberاونسنس ترجمه


Don't cry to me

در مقابل من گريه نكن

If you loved me

اگر مرا دوست مي داشتي

You would be here with me

اکنون کنار من مي بودي

You want me

مرا مي خواهي

Come find me

بيا و مرا بياب

Make up your mind

تصميمت را بگير

Should have let you fall

آيا بايد بگذارم که سقوط کني؟

Lose it all

و همه چيز را از دست بدهي ؟

So maybe you can remember yourself

تا شايد بتواني خودت را به ياد آوري

Can't keep believing

نمي توانم در اين باور بمانم

we're only deceiving ourselves

ما فقط داريم خودمان را فريب مي دهيم

And I'm sick of the lie

و من از دروغ خسته شده ام

And you're too late

و تو خيلي دير آمدي
Don't cry to me


در مقابل من گريه نكن

If you loved me

اگر مرا دوست مي داشتي...

You would be here with me

اکنون کنار من مي بودي

You want me

مرا مي خواهي

Come find me

بيا و مرا بياب

Make up your mind

تصميمت را بگير!

Couldn't take the blame

نتوانستي خطاهايت را بپذيري (به اشتباهاتت اعتراف کني)

Sick with shame

بسيار شرمسار هستي

Must be exhausting to lose your own game

بازنده شدن در بازي خودت بايد خسته کننده باشد

Selfishly hated

بطور خودخواهانه اي متنفري

No wonder you're jaded

تعجبي ندارد که از زندگي خسته شده اي

You can't play the victim this time

اين بار ديگر نمي تواني نقش قرباني را بازي كني

And you're too late

و تو بسيار دير آمدي

So don't cry to me

در مقابل من گريه نکن

If you loved me

اگر من را دوست مي داشتي

You would be here with me

بايد اکنون کنار من مي بودي

You want me

مرا مي خواهي

Come find me

بيا مرا بياب

Make up your mind

تصميمت را بگير

You never call me when you're sober

هيچ گاه زماني که هوشياري مرا نمي خواني (نمي خواهي)

You only want it cause it's over - It's over

تو فقط اين را مي خواهي چون تمام شده است - تمام شده است

How could I have burned paradise

چگونه مي توانستم بهشت را بسوزانم؟

How could I - You were never mine

چگونه مي توانستم ، تو هيچ گاه از آن من نبودي

So don't cry to me

بنابراين در مقابل من گريه نکن

If you loved me

اگر مرا دوست مي داشتي

You would be here with me

بايد اکنون کنار من مي بودي

Don't lie to me

به من دروغ نگو

Just get your things

فقط وسايلت را جمع کن

I've made up your mind

من براي تو تصميم مي گيرم
 

سه شنبه 7 تير 1390برچسب:,

|

bring me to life اونسنس


Amy-Lee:
How can you see into my eyes like open doors?

چطور میتونی تو چشمام مثل درهای باز ببینی
Leading you down into my core where I've become so numb,

که تورو به درون خودم راهنمایی می کنم! جایی که بی حس افتادم

Without a soul

بی روح
My spirit sleeping somewhere cold

روح من سرد در جایی به خواب رفته
Until you find it there and lead it back....Home

تا اینکه تو اون رو پیدا کنی و به خونه راهنماییش کنی

Paul McCoy:
Wake me up

من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده


Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark

اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up

من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run

بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone

قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become
من رو از این پوچی نجات بده

 

Now that I know what I'm without

حالا فهمیدم که چی کم دارم
You can't just leave me

تو نمیتونی(نباید) ترکم کنی
Breathe into me and make me real

در من بدم و حقیقیم کن
Bring me to life
من رو به زندگی برگردون

 

Paul McCoy:
Wake me up

من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده


Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark

اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up

من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run

بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone

قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become
من رو از این پوچی نجات بده

 

Bring me to life

من رو به زندگی برگردون
I've been living in lie,there's nothing inside

در دروغ زنده بودم، (بی تو) از درون تهیم
Bring me to life

من رو به زندگی برگردون

 

Frozen inside without your touch,

از درون یخ زدم، بدون نوازش تو
Without your love, darling

بدون عشق تو ، عزیزم
Only you are the life, among the dead

تو تنها زنده در بین این مرده ها(بقیه آدما) هستی

 

Paul McCoy:
All this time I can't believe I couldn't see

باورم نمیشه که این همه مدت نمیتونستم ببینم که
Kept in the dark but you were there in front of me

در تاریکی بودم، ولی تو اونجا روبروی من ایستاده بودی


Amy-Lee:
I've been sleeping a thousand years it seems

انگار هزاران سال خواب بودم
Got to open my eyes to everything

تو چشمم رو به همه چیز باز کردی

Paul McCoy:
Without a thought, without a voice, without a soul

 بی تفکر، بی صدا، بی روح
Don't let me die here
نذار اینجا بمیرم
There must be something more!

باید بیشتر از این زنده بمونم


Amy-Lee:
Bring me to life

من رو به زندگی برگردون

Paul McCoy:
Wake me up

من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده


Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark

اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up

من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run

بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone

قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become
من رو از این پوچی نجات بده

 


Bring me to life
من رو به زندگی برگردون
Paul McCoy:
I've been living in lie, there's nothing inside!

در دروغ زنده بودم، (بی تو) از درون تهیم
Amy-lee:
Bring me to life.
من رو به زندگی برگردون

دو شنبه 6 تير 1390برچسب:,

|

اونسنسEverybody's Fool


Perfect by nature
به طور طبيعي كامل (بي عيب و نقص)

Icons of self indulgence
نمادهاي تن آرايي (تن آسايي) !

Just what we all need
تنها چيزي که همه ما نياز داريم ،

More lies about world that
دروغ هاي بيشتري درباره جهاني (مجازي) است که ،

Never was and never will be
هرگز نبوده و نخواهد بود

Have you no shame , don't you see me ?
آيا تو شرم نداري ؟ آيا مرا نمي بيني ؟

You know you've got every body fooled
تو ميداني که همه را فريب داده اي (مسخره کرده اي)

Look here she comes now
نگاه كن او دارد مي آيد !

Bow down and stare in wonder
احترام بگذاريد و با تعجب (به او) خيره گرديد !

Oh how we love you
اوه ! ما چقدر تو را دوست داريم !

No flaws when you're pretending
عيبي وجود ندارد وقتي تو وانمود مي کني !

But now I know she
ولي من اكنون مي دانم که او ،

Never was and never will be
هيچ گاه نبوده و نخواهد بود

You don't know how you've betrayed me
تو نمي داني که چگونه به من خيانت کرده اي

And somehow you've got every body fooled
و به نحوي تو همه را فريب داده اي

Without the mask where will you hide
بدون نقاب کجا پنهان خواهي گشت؟

Can't find your self lost in your lies
تو (حتي) نمي تواني خودت را پيدا کني ، (چون) در دروغ هايت گم شده اي

I know the truth now
من اكنون حقيقت را مي دانم

I know who you are
من مي دانم تو که هستي

And I don't love you anymore
و ديگر تو را دوست ندارم !

it never was and never will be
اين هيچ وقت نبوده و نخواهد بود

You're not real and you can't save me
تو واقعي نيستي و نمي تواني مرا نجات دهي !

somehow now you're everybody's fool
به هر حال اكنون اين تويي كه از نظر همه احمقي (مسخره اي)

 

دو شنبه 6 تير 1390برچسب:,

|